Saturday, December 11, 2010

Translation

Richard Pevear and Larisa Volokhonsky.  Their translations of War and Peace and Anna Karenina are sumptuous, fluid and lyric.  The heavy prose is wrought light and clear and the emotional currents of the language sail under an unfaltering breeze.  Their translations are magnificent.

I bought it.  I have been circling it somewhat wolfishly and today, feeling warm and Christmassy after lunch and a long walk with old friends, I bought it.  You can only read Dr. Zhivago at Christmas.  Not in the sun, nor on a beach, nor on the run, nor with a peach.  It must be cold, dark, wintry and snug.  Yuri and Lara go with gingerbread and woolly socks.

I have read this book at least seven or eight times and I never learn.  I will hope he is telling the truth.  I will hope he finds her.  I will hope she finds him.  I love this story.


Nell news: the second printing numbers are up and the total in print is now above 33,000...

Writing news: closing in on a title...

2 comments:

  1. Priya, so much exciting news from you - wow, those print numbers are brilliant!! You must be fit to burst - so glad, glad, glad for you, and I honestly can't wait to pick up Nell from the bookstore and escort her proudly home. Enjoy your seasonal reading! You're quite right - I simply cannot imagine reading Dr. Zhivago in Sydney right now...

    ReplyDelete
  2. that is because you are in the lovely warm sun.... i think i would be able to forgo christmas yuri for a sun hot beach right about now...

    ReplyDelete

Please feel free to leave a comment! I would love to hear from you!